CUNIN Daniel
Traducteur littéraire
Né dans les Hautes-Vosges, Daniel Cunin traduit depuis une bonne vingtaine d’années des oeuvres de romanciers, poètes, dramaturges, essayistes et bédéistes flamands et néerlandais, Hadewijch (Albin Michel), Lucebert (Unes), Achterberg (Corlevour), et une dizaine de livres de Bart Moeyaert, prix commémoratif Astrid-Lindgren 2019. Les éditions Albin Michel ont publié Les Chants de Hadewijch d’Anvers, sa transposition de 45 poèmes mystiques du XIIIe siècle. Plusieurs recueils de poètes néerlandais ont paru dans sa traduction à l’occasion du Marché de la Poésie 2019.
Dernières publications : Paul Bogaert, Le Salom soft (poème, Tétras Lyre) ; « 10 poètes néerlandais d’aujourd’hui », Inuits dans la jungle, n° 6, juin 2015 ; Stefan Brijs, Courrier des tranchées (roman, Héloïse d’Ormesson).
Il prépare une biographie du poète et critique d’art Fritz Vanderpyl (1876-1965), ami d’Apollinaire, Vildrac, Joyce, Pound, Eliot, Vlaminck… Bibliographie sur : http://flandres-hollande.hautetfort.com/
Site internet : http://flandres-hollande.hautetfort.com/